Language translations by a professional translating agency - Zend Translation
by Eva M. StudentHow to maintain good professional translating services?
Skilled translators, court interpreters and trained copywriters on leading domestic and foreign universities that in addition to training have a neck for languages are the Zend Translations presents and future.
Translation is an intelligent activity and requires creative problem-solving ability in communicating between languages.
A good translation of scientific texts must have all the
characteristics of scientific text: accuracy, truthfulness, reliability. We offer
customers to create specialized glossary with terms used in the text. We first
discus the content of glossaries with the client, and after agreeing on terminology
we offer our translation. The combination of translation skills and expertise
is always a winning combination.
Translation is often a thankless job. Since we are dealing with language
services, the prevailing opinion is that our work may be performed by anyone
who has mastered the basics of a language and therefore can always find someone
who will do the job and that there is no insight into how it sometimes is a difficult
and complex job . Unfortunately, in this industry many people do the translating
jobs in accordance with a popular opinion - find synonyms words; circle it all
in a non-meaningful whole. But believe me; if you want to do this job well, you
have to meet at least some basic requirements that can not be done by just anyone.
But if you have the will and some basic requirements, each craft can be learned,
including translation; however if you do not have the neck for languages, that
is when we come in.
We offer on line translations, 72 hours
delivery, 24 hours email support, and what we consider our greatest advantage
100% human translations, a human touch, if you will.
Very important and quite undervalued. Necessary for all materials intended for printing or publishing. Proofreading does not cost much and can greatly improve the impression. Stylish and dapper orthographic text is a pleasure to read. If you are speaking to the public, do not underestimate it. Do you have a text that is preparing to announce, let us proofread it. We will correct all your mistakes and make it meaningful. Proofreading can provide a visible change.
Is translation a very small niche? World market using language services in 2012 is worth more than $ 33 billion. The largest share of the written translation lies followed by the consecutive and simultaneous interpreting, and software localization. Most of these services are provided by professional translation agencies - in the world there are more than 26 000.
Zend Translation is one of those agencies. We offer a whole range of activities as-
· Professional language translation services
· Document translation services
· Language translation services
· Online translation services
By maturing, the market in the last few years, technological advances, education and the emergence of a number of technically qualified translators can achieve the effect of scale in the industry of translation services. The qualitative improvement in the proportion and technical capabilities within the industry of translation services means that many companies now have the opportunity to apply the same method of procurement that has been successfully used for functions such as IT or HR and to purchase translation services.
Every translation is actually copyrighted. One sentence can always be translated in several different ways. Customer satisfaction may therefore arise from subjective experience, but what is measurable is the professional approach, cost transparency, consistency in terminology, respecting all the rules of the profession, monitoring the constant changes in the linguistic standard, continuous training of translators and care for clients and their projects. We have always undertaken all to retain the client.
All authorized translators have:
- Necessary qualifications to translate
- Necessary knowledge in a particular field of expertise and experience in professional translation
- Language competence and higher education
- The ability to work with all available dictionaries,
glossaries and databases
excellent knowledge of English and the respective foreign language (native speaker)
Sponsor Ads
Created on Dec 31st 1969 18:00. Viewed 0 times.