Articles

Why you should translate your blog using a professional translation service

by LA Translation LA Translation and Interpretation, Inc.
The blog is no doubt, a powerful source of information which reaches millions of audiences worldwide. Like any other website, a blog should not only be appealing but also regular which is not only accessible with a single click but is also at everyone’s lips. There are many businesses which rely on blogs so that they can market themselves on the global market. If you want your business to be recognized on the global market, you should use a professional translation service rather than an otherwise option.

People generally want to save their money and use a machine translator but they should think twice before doing so because below are the five reasons as to why you should translate your blog using a professional translation service.

1. The importance of title


One cannot overstate the importance of titles. It is because of an attractive title that people can find your business on the web. This also helps decide the readers if they want to read your blog. The professional translator, for this reason, will spend more time translating the title in an impeccable manner so that the foreign audience will spend more time reading the entire article.

2. A machine translation cannot convey the humor of an article

A blog is written in a manner which is creative and humorous and which the readers want to share. A machine translation will reduce the catchy style of the blog and will also ruin the creative effort of the blog. On a parallel basis, the human translators will make sure that they maintain the creativity of the original text.

3. The auto-translated articles are not taken seriously

Auto-translating articles on a serious topic, for example, a medical topic, are a complete no-no. An auto-translation tool might transform your serious work into a joke when the text is being converted from one language to another. For example, UK doctors translated medical statements through Google Translate, into 26 languages and asked the native speakers of those languages to translate them back to English. The response was that ‘A cardiac arrest’ was turned into ‘an imprisoned heart’, ‘organs’ was translated into ‘tools’. Therefore, the more specialized your content is, there more seriousness is required to translate it correctly.

4. Machine translation cannot make your website on the top of Google ranking

Google does not consider machine translations on the sites where Google can also penalize the website ranking in the search results. Machine translations also do not conform to Google's guidelines for the website translations. It is for this reason that one should for Russian translation services or Arabic translation services or Italian translation services if a company requires translation in these languages.

L.A Translation and Interpretation, in this context, is the perfect go-to website to get the best translation services, be it for Russian translation services, Arabic translation services, Italian translation services, they can translate and interpret in any language.

Sponsor Ads


About LA Translation Innovator   LA Translation and Interpretation, Inc.

12 connections, 0 recommendations, 55 honor points.
Joined APSense since, June 20th, 2018, From Los Angeles, United States.

Created on Jan 7th 2019 04:11. Viewed 494 times.

Comments

No comment, be the first to comment.
Please sign in before you comment.